”In memory of those who went to look for a better life, yet only encountered death. In memory of those who risked everything and lost everything...of those who went with hope in their eyes and challenge in their souls. The sun burned them, the desert devoured them, and the dust erased their names and faces. In memory of those who never returned, we offer them flowers and say with deepest respect...
Your thirst is our thirst
Your hunger is our hunger
Your pain is our pain
Your anguish, bitterness and agony are also ours. We cry for justice, that no one would ever have to leave their land, their beliefs, their dead, their children, their parents, their roots, their culture, their identity.
From out of silence comes a voice that speaks so that no one will ever have to go to look for their dream in other lands, so that no one would ever have to go to the desert and be consumed by loneliness. We are a voice in the desert that cries out...
Education for all
Opportunity for all
Jobs for all
Bread for all
Justice for all
We are a voice that will not be lost in the desert...
A voice that gives equal opportunity to a dignified and fruitful life to all its children.
For the right to live in peace.”
-Othon Pérez (Mexico, 2004)
"En memoria de aquellos que fueron a buscar una vida mejor, pero solo encontraron la muerte. En memoria de aquellos que arriesgaron todo y lo perdieron todo, de aquellos que fueron con esperanza en sus vidas. ojos y desafío en sus almas. El sol los quemó, el desierto los devoró, y el polvo borró sus nombres y rostros. En memoria de aquellos que nunca regresaron, les ofrecemos flores y decimos con profundo respeto.
Tu sed es nuestra sed
Tu hambre es nuestra hambre
Tu dolor es nuestro dolor
Tu angustia, amargura y agonía también son nuestras. Clamamos por justicia, para que nadie tenga que abandonar su tierra, sus creencias, sus muertos, sus hijos, sus padres, sus raíces, su cultura, su identidad.
Desde el silencio sale una voz que habla para que nadie tenga que ir a buscar su sueño en otras tierras, para que nadie tenga que ir al desierto y ser consumido por la soledad. Somos una voz en el desierto que clama.
Educación para todos
Oportunidad para todos
Empleos para todos
Pan para todos
Justicia para todos
Somos una voz que no se perderá en el desierto.
Una voz que da igualdad de oportunidades a una vida digna y fructífera para todos sus niños.
Por el derecho a vivir en paz ".
-Othon Pérez (México, 2004)
I believe in Almighty God,
who guided the people in exile and in exodus,
the God of Joseph in Egypt and Daniel in Babylon,
the God of foreigners and immigrants.
I believe in Jesus Christ,
a displaced Galilean,
who was born away from his people and his home,
who fled his country with his parents when his life was in danger,
and returning to his own country suffered the oppression
of the tyrant Pontius Pilate, the servant of a foreign power,
who then was persecuted, beaten, and finally tortured,
accused and condemned to death unjustly.
But on the third day, this scorned Jesus rose from the dead,
not as a foreigner but to offer us citizenship in heaven.
I believe in the Holy Spirit,
the eternal immigrant from God’s kingdom among us,
who speaks all languages, lives in all countries,
and reunites all races.
I believe that the church is the secure home
for the foreigner and for all believers who constitute it,
who speak the same language and have the same purpose.
I believe that the communion of the saints begins
when we accept the diversity of the saints.
I believe in the forgiveness of sin, which makes us all equal,
and in reconciliation, which identifies us more
than does race, language, or nationality.
I believe that in the resurrection
God will unite us as one people
in which all are distinct
and all are alike at the same time.
Beyond this world, I believe in life eternal
in which no one will be an immigrant
but all will be citizens of God’s kingdom,
which will never end. Amen.
Creo en Dios Todopoderoso
quien guió a la gente en el exilio y en el éxodo,
el Dios de José en Egipto y Daniel en Babilonia,
Dios de extranjeros e inmigrantes.
Yo creo en Jesucristo
un galileo desplazado,
quien nació lejos de su pueblo y su hogar,
quien huyó de su país con sus padres cuando su vida estaba en peligro,
y al regresar a su propio país sufrió la opresión
del tirano Poncio Pilato, el servidor de una potencia extranjera,
quien luego fue perseguido, golpeado y finalmente torturado,
acusado y condenado a muerte injustamente.
Pero al tercer día, este despreciado Jesús resucitó de entre los muertos.
no como extranjero sino para ofrecernos la ciudadanía en el cielo.
Creo en el Espíritu Santo
el inmigrante eterno del reino de Dios entre nosotros,
quien habla todos los idiomas, vive en todos los países,
y reúne a todas las razas.
Creo que la iglesia es el hogar seguro.
para el extranjero y para todos los creyentes que lo constituyen,
que hablan el mismo idioma y tienen el mismo propósito.
Creo que comienza la comunión de los santos.
cuando aceptamos la diversidad de los santos.
Creo en el perdón del pecado, que nos hace a todos iguales,
y en la reconciliación, que nos identifica más
que la raza, el idioma o la nacionalidad.
Creo que en la resurrección
Dios nos unirá como un solo pueblo
en el que todos son distintos
y todos son iguales al mismo tiempo.
Más allá de este mundo, creo en la vida eterna
en el que nadie será inmigrante
pero todos serán ciudadanos del reino de Dios,
que nunca terminará Amén.
Copyright © 2021 Centro Comunitario La Resurrección - All Rights Reserved.
Powered by GoDaddy Website Builder